Haughtiness made him get his place back.
|
L’altivesa li feia recobrar el seu lloc.
|
Font: Covost2
|
There is something exceedingly ridiculous in the composition of monarchy; it first excludes a man from the means of information, yet empowers him to act in cases where the highest judgment is required.
|
Hi ha una cosa summament ridícula en la composició de la monarquia; primer exclou un home dels mitjans d’informació, però li dóna poder per a actuar en casos en què es requereix el seny més alt.
|
Font: riurau-editors
|
We hope he will use better judgment in the future.
|
Esperem que tingui més seny en el futur.
|
Font: Covost2
|
England, since the conquest, hath known some few good monarchs, but groaned beneath a much larger number of bad ones, yet no man in his senses can say that their claim under William the Conqueror is a very honorable one.
|
Anglaterra, des de la conquesta, ha tingut uns quants pocs bons monarques, però s’ha lamentat sota un nombre molt més gran de dolents, i, amb tot, cap home en el seu seny pot dir que la seua pretensió de ser els continuadors de Guillem el Conqueridor siga gaire honorable.
|
Font: riurau-editors
|
An Open Letter for Sanity
|
Una carta oberta per al seny
|
Font: MaCoCu
|
Crazy, he will never recover his mind. He dies eleven years later.
|
Grillat, ja no recuperarà el seny. Mor al cap d’onze anys.
|
Font: MaCoCu
|
You’ve been talking sensibly enough up to now.
|
Has estat parlant amb seny fins ara.
|
Font: Covost2
|
It reflects the author’s unrest, who was even afraid of losing his mind.
|
Reflecteix el malestar de l’autor, que temia, fins i tot, perdre el seny.
|
Font: Covost2
|
Now let us be sensible and dine.
|
Ara, tinguem una mica de seny i sopem.
|
Font: Covost2
|
When is it necessary to remove wisdom teeth?
|
Quan és necessari treure els queixals del seny?
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|